Canção do Cavaleiro
Córdoba,
distante e só.
distante e só.
Égua negra, lua grande,
e azeitonas no alforje.
Embora saiba os caminhos
nunca chegarei a Córdoba.
e azeitonas no alforje.
Embora saiba os caminhos
nunca chegarei a Córdoba.
Pelo prado, pelo vento,
égua negra, lua rubra.
A morte está me olhando
de lá das torres de Córdoba.
égua negra, lua rubra.
A morte está me olhando
de lá das torres de Córdoba.
Ah, que caminho tão longo!
Ah, eguinha corajosa!
Ah, sei que a morte me espera,
antes de chegar a Córdoba!
Córdoba,
distante e só.
Ah, eguinha corajosa!
Ah, sei que a morte me espera,
antes de chegar a Córdoba!
Córdoba,
distante e só.
Tradução - Ferreira Gullar
..............................................
Canción de jinete
Córdoba.
Lejana y sola.
Lejana y sola.
Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.
¡Ay que camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!
Córdoba.
Lejana y sola.
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!
Córdoba.
Lejana y sola.
Nenhum comentário:
Postar um comentário